[가사 검열] 거리의 전사들, 포기는 없다

 

Street Fighting Man (거리의 전사들)
By Rolling Stones(1968)

Everywhere I hear the sound of marching, charging feet, boy
’cause summer’s here and the time is right for fighting in the street, boy
But what can a poor boy do
Except to sing for a rock ’n’ roll band
’cause in sleepy london town
There’s just no place for a street fighting man
No

여기저기에서 힘차게 행진하는 군중의 발소리가 들려,
다가 온 태양의 계절은 거리에서 투쟁하기 딱 좋은 때야,
하지만 나 같이 힘 없는 소년은,
록앤롤 밴드에서 노래를 부를 수 밖에,
힘 없이 축 늘어진 런던 타운에는,
거리에서 투쟁하는 이들이 갈 곳이 없거든,
씨바,

Hey! think the time is right for a palace revolution
But where I live the game to play is compromise solution
Well, then what can a poor boy do
Except to sing for a rock ’n’ roll band
’cause in sleepy london town
There’s no place for a street fighting man
No

이봐, 지금이야 말로 왕정을 뒤엎을 혁명을 시작해야 할 때,
하지만 내가 사는 이 곳에선 온통 야합이 판치고 있어,
그렇다면 나 같이 힘 없는 소년은,
록앤롤 밴드에서 노래를 부를 수 밖에,
힘 없이 축 늘어진 런던 타운에는,
거리에서 투쟁하는 이들이 갈 곳이 없거든,
씨바,

Hey! said my name is called disturbance
I’ll shout and scream, I’ll kill the king, I’ll rail at all his servants
Well, what can a poor boy do
Except to sing for a rock ’n’ roll band
’cause in sleepy london town
There’s no place for a street fighting man
No

이봐, 저들은 날 보고 혼란이라고 말하지,
난 목소리 높여 소리 지르리, 난 왕을 죽일거라고, 난 그의 시종들을 농락할 거라고,
하지만 나 같이 힘 없는 소년은,
록앤롤 밴드에서 노래를 부를 수 밖에,
힘 없이 축 늘어진 런던 타운에는,
거리에서 투쟁하는 이들이 갈 곳이 없거든,
씨바,

No Surrender (포기는 없다)
By Bruce Springsteen (1984)

We busted out of class had to get away from those fools
We learned more from a three-minute record than we ever learned in school
Tonight I heard the neighborhood drummer sound
I can feel my heart begin to pound
You say you’re tired and you just want to close your eyes and follow your dreams down

우린 학교에서 쫓겨나 거기에 있는 바보들과 작별을 고해야만 했지,
우린 학교에서 보다 3분 짜리 노래를 통해 더 많은 걸 배울 수 있었지,
오늘 밤 나는 옆 집에서 누군가가 두들기는 드럼 소리를 들었지,
내 가슴은 쿵쾅거렸지,
넌 이제 지쳤다 하지,
피곤한 눈을 감고 네 꿈을 접겠다 하지,

We made a promise we swore we’d always remember
No retreat, believe me, no surrender
Like soldiers in the winter’s night with a vow to defend
No retreat, baby, no surrender

우린 약속 했었어, 맹세 했었어, 언제까지나 기억할 거야,
퇴각은 없어, 분명히 말하지만, 항복은 없어,
추운 겨울 밤 고지 사수의 결의를 다지는 병사들 처럼,
퇴각은 없어, 잘 들어, 항복은 없어,

Now young faces grow sad and old and hearts of fire grow cold
We swore blood brothers against the wind
I’m ready to grow young again
And hear your sister’s voice calling us home across the open yards
Believin’ we could cut someplace of our own
With these drums and these guitars

젊은이들은 슬픔에 젖어 늙어가고, 타오르던 가슴은 차갑게 식었어,
하지만 우린 피로써 맹세하고 삭풍에 맞섰었어,
난 이제 다시 젊어질 준비가 돼 있어,
우리를 돌아오라 부르는 네 여동생의 목소리가 벌판을 가로질러 들려 와,
하지만 우린 우리들의 자리를 만들 수 있어,
드럼과 기타로 말이야,

We made a promise we swore we’d always remember
No retreat, baby, no surrender
Blood brothers in the stormy night with a vow to defend
No retreat, baby, no surrender

우린 약속 했었어, 맹세 했었어, 언제까지나 기억할 거야,
퇴각은 없어, 잘 들어, 항복은 없어,
폭풍우 치는 밤 사수의 결의를 다지는 피의 형제 처럼,
퇴각은 없어, 잘 들어, 항복은 없어,

Now on the street tonight the lights grow dim
The walls of my room are closing in
There’s a war outside still raging
you say it ain’t ours anymore to win
I want to sleep beneath peaceful skies in my lover’s bed
with a wide open country in my eyes
and these romantic dreams in my head

오늘 밤 거리의 불빛은 잦아들고,
사방의 벽이 조여들어와,
바깥은 여전히 격렬한 전쟁 중이야,
승리는 더 이상 우리의 것이 아니라고 너는 말하지,
하지만 나는 평화로운 하늘 아래 내 연인의 침대에서 잠들고 싶어,
넓게 트인 들판을 가슴에 담으면서,
달콤한 꿈을 꾸면서,

We made a promise we swore we’d always remember
No retreat, baby, no surrender
Blood brothers in the stormy night with a vow to defend
No retreat, baby, no surrender

우린 약속 했었어, 맹세 했었어, 언제까지나 기억할 거야,
퇴각은 없어, 잘 들어, 항복은 없어,
폭풍우 치는 밤 사수의 결의를 다지는 피의 형제 처럼,
퇴각은 없어, 잘 들어, 항복은 없어,


영진공 이규훈

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다