“상하이 나이츠”, 허허실실 농담 속에 숨기고 있는 의외로 만만찮은 공력


『상하이 나이츠』가 『상하이 눈』과 눈에 띄게 다른 것은 일단 두 편의 장르가 다르다는 점(첫편이 액션이라면 속편은 코미디다)과 『러시 아워』 시리즈 때와 마찬가지로 “성룡”의 비중이 확연하게 늘어났다는 점이다. 제목에서 암시하듯, 『상하이 나이츠』는 유치하고 불쾌한 수준의 오리엔털리즘과 백인우월주의를 교묘하게 피해가고 있다. 전편보다 뛰어난 속편은 없다는 통설이 이미 여러 차례 뒤집힌 바 있지만, 『상하이 나이츠』 역시 당당히 이 반열에 올려야 할 영화다.

사실 <상하이> 시리즈는 단순히 액션 혹은 코미디로 분류하기가 힘든데, 이 시리즈가 서부영화의 틀에 많이 기대고 있기 때문이다. 19세기를 배경으로 한 이 시리즈 중 『상하이 눈』은 확실히 서부영화의 장르문법을 변형한 액션이었고, 『상하이 나이츠』는 서부영화의 특성을 거의 지워버리고 공간적 배경도 과감하게 옮겨버리긴 했지만, 전편을 언급하는 대목에서 여전히 불려나오는 특성이 있는데다 몇몇 장면은 배경이 서부가 아님에도 서부영화의 장면을 새로이 재구성한 것으로 보인다.

『상하이 나이츠』가 무엇보다 눈에 띄는 것은, 이 영화가 내지르는 뻔뻔스러운 패러디와 영화 전체를 관통하는 지극히 유쾌한 유머감각 때문이다. 영화사의 중요한 장면들을 “성룡”의 연기에 잘 어울리게 패러디하면서도 독특한 재미를 주는 씬 구성하며, 스포일러가 될 것이기에 밝힐 수는 없지만 몇몇 영국 / 미국의 문화영웅의 기원을 제멋대로 설명해버린다.

우리의 두 친구가 만나게 되는 약간 꺼벙한 경사와 거리의 부랑아 소년이 영화 내내 애칭으로 혹은 퍼스트네임으로만 불리다가 마침내 풀 네임이 언급되는 영화 막판이 되면, 관객의 입장에선 순간 뒤집어질 수밖에 없다. 그 문화영웅들의 기원이 실은 작고 나이든 동양인(“샹하이 키드”)이라니. 게다가 이것이 이 영화가 자행해버린 각종 고전 걸작 씬들의 패러디와 결합해 버리면 세계 영화사가 조작돼 버린다. 헐리웃 영화의 모든 특성이 실은 “샹하이 키드”와 “뺀질이 블러퍼”가 겪은 모험에서 비롯한 것으로 말이다.

속편을 먼저 봐서인지 “오웬 윌슨”의 ‘뺀질뺀질한 블러핑의 대가’로서의 코믹한 캐릭터와 “성룡”의 ‘진중하고 현명한’ 성격이 확실하게 드러나며 대조되는 『상하이 나이츠』쪽이 내겐 더 익숙해서 『상하이 눈』은 다소 인물들이 흐리멍덩한 데다 “성룡”은 “오웬 윌슨”을 보조하는 듯한 느낌이다. ‘신기한 몸언어를 구사하는’ 구경거리 배경으로 존재한다는 느낌. 하지만 『상하이 나이츠』에서 “성룡”은 오롯이 씬 전체를 이끌고 가며 “오웬 윌슨”과 찰떡궁합을 과시한다. 액션도 훨씬 아기자기하고, 이것이 ‘걸작씬 패러디’와 만들어내는 상승효과는 더욱 큰 시각적 즐거움을 선사한다.

『상하이 나이츠』의 모든 즐거운 유머는 실은 『상하이 눈』에서 이미 씨앗이 뿌려진 것들이다. 예컨대 (밝힐 수 없다고 했던 문화영웅 중 한 명을 밝히는 결과가 되겠지만) 영화 속에서 “성룡”이 맡은 캐릭터의 이름은 ‘천왕’인데, 중국어 발음이 낯선 미국인들은 그를 처음부터 ‘”존 웨인”‘이라고 부른다. 위기에 처한 두 남자를 번번이 멋지게 구해주는 건 “성룡”이 어쩌다 결혼하게 된 인디언 부족의 여성이다. 문제는 『상하이 눈』이 이러한 재치를 씨앗만 뿌린 채 싹도 제대로 내지 못한 반면, 『상하이 나이츠』는 싹뿐 아니라 줄기를 키우고 열매까지 맺게 했다는 점. 게다가 대거 응용까지 한다. 그뿐만 아니라, 그 와중에 ‘백인’인 “오웬 윌슨”은 능글능글한 속물 약탈꾼에 사고뭉치의 자리로 확실히 이동하고, 전편에서 거의 바보 취급을 당했던 “성룡”의 캐릭터는 더없이 현명하면서도 깊은 문화적 유산을 가진 든든한 주인공의 자리를 꿰찬다.

강인한 여성이라는 설정을 그저 주인공들을 위기에서 빼내주는 기능적인 역할(그리고 시나리오의 난점 전담 해결사의 역할)로만 한정시켰던 『상하이 눈』과 달리, 『상하이 나이츠』는 맹활약을 펼치도록 든든한 무대를 마련해 준다. 이러한 변화들에서 이 영화는 자연스럽게 ‘미국’이라는 나라의 태생적 한계와 그러한 땅의 백인 미국인이 가질 수밖에 없는 오만함에 대한 애교스러운 자조를 슬쩍 드러내면서 스스로 웃음거리로 만든다. 동양이 원래부터 갖고 있던 깊고 풍부한 전통들에 대한 열린마음의 존중도 살짝. 이것들을, 정치적 공정함에 강박을 느끼는 영화들이 의례 갖게 되는 구색맞추기적 어거지나 훈계적 경직성을 거의 갖지 않은 채 자연스럽고 유쾌하게 드러낸다.

그런데 『상하이 나이츠』가 정말로 칭찬받아야 할 부분은, 이것이 영화에 대한 감상문이니까 가장 본래의 취지로 돌아가 보자면, 미장센을 구성하는 방식에 있다. 아다시피 “성룡” 액션의 주안점은 “주변 소품 이용하기”와 “아슬아슬 곡예”이다. 악당을 멋지게 제압해버리는 “이소룡”과 달리 “성룡”은 매번 아슬아슬하게 악당의 칼질이나 주먹을 피하며 애처로울 정도로 몸을 혹사한다.

『상하이 나이츠』의 액션씬은, “성룡” 액션의 핵심을 꿰뚫고 있을 뿐만 아니라, “성룡” 액션의 특징이 20년대 미국 무성영화, 특히 “버스터 키튼” 영화의 특징과 얼마나 맞닿아 있는지를 훌륭히 파악하고 있으며 이것을 최대한 드러내도록 구성하고 있다. 카메라는 “성룡” 액션의 장점을 최대한 드러내면서도 매끈하게 움직이고 있으며 편집의 리듬 역시 적재적소에서 끊고 잇는 노련한 솜씨를 과시한다. 그런데 이것을, 그 무수한 고전들과 다른 유명한 영화들(심지어 <상하이> 시리즈와 비교하기 좋은 『러시 아워』 포함하여)에서 따온 씬들에 녹여내고 있다는 점이다.



『상하이 나이츠』가 인용하고 있는 영화들은 사실 imdb.com에도 30편 가량이 올라와 있는데, 영화광이 아닌 일반관객들이라도 이 영화가 <싱잉 인 더 레인(『사랑은 비를 타고』)>을 시침 뚝 떼고 패러디하는 장면 같은 걸 보다보면 그야말로 ‘뒤집어질’ 수밖에 없다. 노골적이건 은근하건 이러한 인용을 영화 전체 분위기에서 튀지 않고 매끈하게, 너무나 잘 어울리게 변형해가며 수행하고 있는 이 영화는, 『리쎌 웨폰』 시리즈 이후 사라진 것 같았던 버디영화의 낡은 공식, 즉 까불이 사고뭉치와 뒷수습 전담반 커플이라는 설정이 여전히 강력한 재미를 선사할 수 있다는 사실을 입증하기까지 한다.

결국 이 영화는 종래의 영화들의 온갖 장르와 장르문법을 뒤섞고 패러디하는 하이브리드(‘잡종’이라고 쓰면 왠지 비하의 느낌이…;;)이면서도 가장 고전적인 영화전통들을 한 편의 영화속에서 아름답고 통일성있게 되살려내는 괴상한 미덕을 가지고 있다. 엔딩까지 긴장의 끈을 놓치 않고 웃겨주시는 섬세한 감독의 센스는, “성룡” 주연의 영화에 언제나 따라붙는 ‘NG모음 보너스’를 더욱 즐겁게 보도록 만들어주고 있다.

이러한 점들을 고려하며 이 영화를 전체적으로 평할 때, 우리는 이 잡종 패러디 코믹 액션 영화가 실은 대단히 흥미로운 성격을 가지고 있다는 점을 발견할 수 있다. 이 영화는 앞에서도 얘기했듯 그 어느 미국 감독들보다도 “성룡” 액션의 핵심을 잘 꿰뚫고 있고, 게다가 수많은 ‘다른 영화 인용’을 통해 “성룡”액션과 고전영화의 유명한 씬들을 접합함으로써, 영화 내적으로는 모든 영화적 중요한 기법과 전통이 실은 ‘상하이 키드’의 모험과 활약에서 기원하였다고 구라를 치고 있다.

그런데 이것이 영화 바깥으로 오면 거꾸로 “성룡”액션이라는 하나의 ‘장르’가 어떤 영화적 전통과 기법에서 유래하였는지를 거슬러 올라가며 분석하는 아주 훌륭한 텍스트가 된다. 말하자면 이 영화는 영화로 쓴 장르분석이자 배우론이다. 감독과 시나리오 작가들의 의도가 ‘거짓말 한번 거하게 쳐보자’는 아주 단순한 것에 불과했을지라도, 그 결과는 그들이 의도했든 안 했든 이 영화는 또 한 편의 “성룡”액션 텍스트이자 한편의 매끈한 메타 텍스트가 되는 것이다.

영진공 노바리