“스팸”메일은 왜 스팸메일이 된 걸까?

 



 



 



 


 


도대체 스팸메일은 왜 스팸메일로 불리는 걸까???


 


스팸은 ‘Spiced Ham’의 줄임말로,


미국 호멜 식품에서 1937년에 판매를 시작한 양념 햄인데,


 


이게 어이하여 ‘사용자가 동의하지 않거나 원하지 않는 내용을 포함해 무단으로 송신되는 메일’의 이름이 되어버렸단 말인가.


 
















 


 


 


뭐 이제는 다들 그 유래를 알고 계시겠지만, 그 답은 아래에 나와있다.


 


 



 


 


1969년에 처음 방영되기 시작하여 1974년에 종영한 몬티 파이떤(Monty Python)이라는 ‘초현실주의’ 코메디 그룹이 있었다.


 


여기의 구성원들을 보자면,


영화 팬이라면 다 아실만한 테리 길리엄,


“해리 포터” 시리즈, “미녀삼총사” 2편, “슈렉” 시리즈에서 만나 볼 수 있는 존 클리즈,


내과의사 출신의 故 그래험 채프먼,


정치평론가이기도 한 테리 존스,


여행기 작가이자 예능인인 마이클 페일린,


싱어송라이터인 에릭 아이들 등이 있다.


 


 




 


 


그들이 1970년에 TV쇼에서 연기한 것이 위의 동영상인데,


보시다시피 어디에나 스팸은 빠지질 않는다.


싫다고 해도 귀찮다고 해도 닥치라고 해도 스팸은 계속 나온다.


 


이게 바로 스팸메일이 스팸메일로 불리게 된 연유이다.


 


 


그런데 사실 이들은 우리에게는 그닥 잘 알려져있지 않지만,


1970년대 당시는 물론이고 지금까지도 영국과 구미권에서 이들의 작품은 컬트에 가까운 인기를 누리고 있다.


 


이들의 작품은 요새 우리 말로 하자면,


조! + 강남좌파 + 병맛 의 범벅이라고 할 수 있는데,


실제 이들의 작품 중엔 ‘병림픽’이라는 코너도 있었다.


 


 



 


 


몬티 파이떤은 지금까지 일곱 편의 영화를 발표하였는데,


그 중 모음집, 실황공연, 회고록을 제외한 순수 제작 작품은 다음과 같다.


 


1. Monty Python and the Holy Grail (성배, 1974)


2. Monty Python’s Life of Brian (브라이언의 일생, 1979)


3. Monty Python’s The Meaning of Life (삶의 의미, 1983)


 


위 세 작품은 무척 재미있고 매우 작품성이 뛰어난 영화라고 평가되고 있으니,


혹시라도 접해보지 못하신 분들은 꼭 감상해 보시라고 권하는 바이다.


 


그 중 “The Meaning of Life”에 나오는 장면에서 하나를 살짝 맛보기로 보실텐데,


사실 이 노래가 나오기 전의 내용이 노래로 이어지는데,


그 장면은 유툽 등에서 찾아보시기 바란다.


그래야 이 장면이 무엇을 말하고자 하는 것인지 더 이해가 잘 될터이니 ……


 


 

The Universe Song (또는 Galaxy Song)
By Monty Python (1983)


 



 



Whenever the life gets you down, Mrs. Brown,
And things seem hard or tough,
People are stupid, obnoxious or daft,
And you feel that you had quite enough,

삶이 당신을 실망시킬 때,
사는 게 힘들고 괴로울 때,
주변 사람들이 모두 멍청하고 역겹고 정신이상으로 보일 때,
도저히 그런 것들을 더 이상 참을 수 없을 때,



 


Just remember that you’re standing on a planet that’s evolving
And revolving at nine hundred miles an hour,
That’s orbiting at nineteen miles a second, so it’s reckoned,
A sun that is the source of all our power.
The sun and you and me and all the stars that we can see
Are moving at a million miles a day
In an outer spiral arm, at forty thousand miles an hour,
Of the galaxy we call the ‘Milky Way’.

이것만 생각하세요,
당신이 살고 있는 이 지구는 날마다 진화하며,
한 시간에 9백 마일 (1,440Km)의 속도로 자전하고 있다는 걸,
그리고 계산해 보면 1초에 19 마일 (30Km)의 속도로 공전하고 있죠,
태양은 모든 에너지의 원천이고요,
태양과 당신, 그리고 나, 또한 우리가 볼 수 있는 모든 별들은,
하루에 1백만 마일 (160만Km)의 거리를 움직이고 있어요,
우리가 “은하수”라 부르는 은하계의 바깥쪽에서,
1시간에 4,000마일 (6,400Km)의 속도로요.


 


Our galaxy itself contains a hundred billion stars.
It’s a hundred thousand light years side to side.
It bulges in the middle, sixteen thousand light years thick,
But out by us, it’s just three thousand light years wide.
We’re thirty thousand light years from galactic central point.
We go ’round every two hundred million years,
And our galaxy is only one of millions of billions
In this amazing and expanding universe.

우리의 은하계에는 약 일천억 개의 별이 있고요,
끝에서 끝은 십만 광년의 거리가 되고요,
불룩 솟은 가운데는 일만 육천 광년의 넓이죠,
하지만 지구에서 따지면 그저 삼천 광년 거리 밖에 안돼요,
우리는 은하계 중심으로부터 약 삼만 광년 정도 떨어져 있고,
매 2억년 마다 한 바퀴를 돌죠,
하지만 우리의 은하계는 계속 팽창하는 놀라운 우주 속에서,
수십억 개 은하계의 하나에 불과하답니다.


 


The universe itself keeps on expanding and expanding
in all of the directions it can whiz,
As fast as it can go, at the speed of light, you know,
Twelve million miles a minute, and that’s the fastest speed there is.

우주는 언제나 항상 팽창을 거듭하고 있죠,
소리를 내며 모든 방향으로 말이죠,
빛의 속도로 아주 빠르게요,
일분에 천이백만 마일 (1,920만 Km)의 속도가,
가장 빠른 속도랍니다.


 


So remember, when you’re feeling very small and insecure,
How amazingly unlikely is your birth,
And pray that there’s intelligent life somewhere up in space,
‘Cause there’s bugger all down here on Earth.

그러니,
당신이 아주 작게 느껴지고 불안할 때,
당신의 탄생이 얼마나 굉장한 일이었는지를 기억하세요,
그리고 기도하세요,
우주 저 어딘가에 지능을 갖춘 생명체가 존재하기를,
왜냐하면 이 놈의 지구에는 온통 사기꾼만 가득하니까요.


 

영진공 이규훈


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 

이 가을에 함께 듣고픈 노래 다섯

참 맑은 가을 하늘이다.  그런데 기분이 영 꿀꿀하다.  뭐 개인적으로 무슨 일이 있어서가 아니라 … … 나라 꼴이 하도 엉망이라서 그렇다.

치솟는 물가, 줄어드는 수입, 폭락하는 자산가치 … 경제가 말 그대로 10년 전의 IMF 구제금융시대로 치닫고 있는데 책임자들은 남 탓으로 일관하며 자기 편 챙기기에만 올인 중이다.  그리고 국정운영은 이미 극단의 이기주의와 아마츄어리즘으로 온통 물들었다.

그들에 대해서는 하루종일 조목조목 비판을 하고 욕설을 퍼부어도 부족할 터이다.  허나 그렇다고 그들 때문에 우리가 절망하고 좌절할 필요는 없지 않은가.  오히려 더 힘을 내서 각자가 해야만 할 일들을 악착같이 해야 할 것이다.

그런 의미에서 노래 몇 곡 준비하였으니 즐겁게 감상하시고 힘내자고요!!!!!

1.
Les Feuilles Mortes
By Yves Montand
(이브 몽땅)

가을에는 항상 생각나는, 우리 말로 “고엽”이라고 해석되어지는 이 노래.  Joseph Kosma, Jacques Prévert 작사 작곡으로 1947년 경에 처음 나왔으리라고 추측되어진다.

Yves Montand의 노래로 널리 알려져 프랑스의 국민가요가 되었고 이후 셀 수 없이 많은 가수와 연주자들에 의해 다시 불려지고 있는 노래다.


이브 몽땅, 올림피아 극장에서 …
 

[#M_가사 보기 …|닫기 …|The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold

떨어지는 낙엽이 창가를 떠도네,
붉기도 하고 황금색도 띄는 가을의 낙엽들,
거기에서 나는 당신의 입술을 보네, 그리고 여름의 키스를,
내가 항상 감싸안곤 하던, 햇볕에 그을린 당신의 손 같은 낙엽들,

Since you went away the days grow long
And soon I’ll hear old winter’s song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall

그대가 떠난 뒤 하루하루는 더뎌지기만 하네,
이제 곧 겨울의 노래를 듣게 되겠지,
가을의 낙엽이 떨어지기 시작할 때,
내가 가장 그리워 하는 건, 내 사랑 당신,

C’est une chanson, qui nous ressemble
Toi tu m’aimais et je t’aimais
Nous vivions tous, les deux ensemble
Toi que m’aimais moi qui t’aimais

우리를 닮은 듯한 이 노래,
당신은 나를 좋아했고, 난 당신을 사랑했죠,
우리는 서로의 삶을 함께 살았고,
당신은 당신을 사랑한 나를 사랑했죠,

Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable les pas des amants désunis

하지만 세월은 우리를 갈라놓았죠,
아무런 소리도 남기지 않으면서,
그리고 바다의 파도는 모래 위에 새겨진 우리의 발자욱을 지워버렸어요,

Since you went away the days grow long
And soon I’ll hear old winter’s song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall

그대가 떠난 뒤 하루하루는 더뎌지기만 하네,
이제 곧 겨울의 노래를 듣게 되겠지,
가을의 낙엽이 떨어지기 시작할 때,
내가 가장 그리워 하는 건, 내 사랑 당신,_M#]

2.
Unmade Love
By Melinda Doolittle

미국의 가수 선발 TV 프로그램 “American Idol” 출신 중 개인적으로 가장 좋아하는 이가 바로 Melinda Doolittle이다.

곧 앨범이 발매된다고 하여 기대가 만빵인데, 오늘은 “American Idol” 이전에 녹음하였던 노래를 준비 해 보았다.

사용자 삽입 이미지 


Play를 누르고 조금 기다리시라능 …
 


[#M_가사 보기|닫기 …|No music plays
No candle burns
No shadows dance across your face
You took the moon, and when you left
You stole the stars right out of this place
What do I do now
Now that it’s just me?

No kiss from your lips
No fire from your touch
Oh, my body burns from missing you
Missing you so much
And now, I’m down on my knees
Praying that I’m not left here dreaming of
All of this unmade love

You held my heart
So tenderly
How could you let our love slip away
What can I do to bring you back
So I can feel you hold me
The way you used to whisper my name
Trembling in your arms

No kiss from your lips
No fire from your touch
Oh, my body burns from missing you
Missing you so much
And now, I’m down on my knees
Praying that I’m not left here dreaming of
All of this unmade…

I can still feel you
Don’t leave me here this way
Don’t leave me lonely baby
Don’t leave me oohhh…

No kiss from your lips
No fire from your touch
Oh, my body burns from missing you
Missing you so much
And now, I’m down on my knees
Praying that I’m not left here dreaming of
All of this unmade…
All of this unmade love

Baby I’m not left here dreaming…
I’m not left here dreaming…
Unmade love… Unmade love…
_M#]

3.
月亮代表我的心 (달빛이 내 마음을 말해주네요)
By 鄧麗君 (등려군)

뭐 너무나 잘 아시는 그 노래 … 영화 “첨밀밀”에 삽입되어 더욱 널리 사랑받게 된 “월량대표아적심” … 즐감~ ^.^



가사는 화면에 다 나옴 ^^

4.
I Have A Dream
By Connie Talbot

아마츄어 오페라 가수 Paul Potts의 이야기로 잘 알려진 2007년 영국 TV 쇼 “Britains Got Talent”에서 Paul Potts와 결승전에서 경쟁한 여섯 살 꼬마 Connie Talbot.

최근에 나온 앨범 중에 수록된 곡 중 ABBA의 오리지날로 널리 알려진 I Have A Dream을 선곡해 보았다.




[#M_가사 보기|닫기 …|I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail

I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream – I have a dream

I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile

I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream – I have a dream
I’ll cross the stream – I have a dream

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail

I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream – I have a dream
I’ll cross the stream – I have a dream
_M#]

5.
Always Look On The Bright Side Of Life
By Monty Python

영국의 코미디 집단(?) Monty Python의 1979년 영화 <Life Of Brian>의 삽입곡 “Always Look On The Bright Side Of Life”이다.

가사를 잘 음미해 보세요 …


[#M_가사 보기|닫기 …|Some things in life are bad; they can really make you mad
Other things just make you swear and curse
When you’re chewing on life’s gristle
Don’t grumble, give a whistle
And this’ll help things turn out for the best

살다 보면 나쁜 일도 생기지, 어떤 땐 아주 돌아버리게 만들어,
또 어떤 땐 저절로 욕이 튀어나오지,
그렇게 삶의 고달픔이 입 안에 가득 씹힐 땐,
툴툴대지만 말고, 휘파람을 불어 봐,
그러다 보면 나쁜 일도 조금씩 나아질 거야,

And always look on the bright side of life
Always look on the light side of life
If life seems jolly rotten there’s somefing you’ve forgotten
And that’s to laugh and smile and dance and sing
When you’re feeling in the dumps don’t be silly chumps
Just purse your lips and whistle, that’s the thing

그리고 항상 삶의 좋은 면을 보며 살자고,
인생엔 밝은 쪽이 더 많잖아,
삶이 엄청 시시해 보여도 네가 잊고 산 무언가가 있을 거야,
쓰레기더미에 파 묻혀있는 것처럼 느껴져도 너무 바보같이 굴지마,
그저 입술을 오므리고 휘파람을 불어 봐, 그래, 그렇게,

And always look on the bright side of life, come on
Always look on the right side of life

그리고 항상 삶의 밝은 쪽을 보며 살자,
인생엔 좋은 면이 훨씬 많잖아,

For life is quite absurd and death’s the final word
You must always face the curtain with a bow
Forget about your sin, give the audience a grin
Enjoy it, it’s your last chance anyhow

사실 인생은 참 황당한 거고 결국 마지막은 죽음이잖아,
그래도 마지막 커튼은 겸손하게 맞아야지,
너의 죄는 잊어버려, 그리고 관객들에게 밝게 웃어주자고,
즐겨, 어쨌든 너의 삶은 단 한번뿐이잖아,

So always look on the bright side of death
A-Just before you draw your terminal breath

그러니 죽음의 밝은 면도 생각하며 살자고,
마지막 숨을 거둘 때까지,

Life’s a piece a shit when you look at it
Life’s a laugh and death’s a joke, it’s true
You’ll see it’s all a show, keep ‘em laughing as you go
Just remember that the last laugh is on you

빤히 들여다보면 인생은 참 조까테,
삶은 웃음거리고 죽음은 하찮지, 사실이야,
그게 다 쑈라고 생각해, 네가 떠나는 걸 보며 그들이 맘껏 웃게 놔둬,
하지만 이건 잊지마, 마지막 미소는 네게 있다는 걸,

And always look on the bright side of life
Always look on the right side of life, come on Brian, cheer up

항상 삶의 밝은 쪽을 보며 살자,
인생엔 좋은 면도 많거든 ……브라이언, 힘내,

Always look on the bright side of life
Worse things happen at sea, you know

항상 삶의 밝은 쪽을 보며 살자,
바다 속에선 이보다 더 나쁜 일도 많아,

Always look on the bright side of life
I mean, what you gotta lose, You know, you come from nothing, you’re going back to nothing
What’ve you lost? Nothing

항상 삶의 밝은 쪽을 보며 살자,
네가 잃을게 뭔데, 빈 손으로 왔다 빈 손으로 갈 거면서,
잃을게 있어? 없잖아,

Always look on the right side of life
Nothing will come from nothing, you know what they say
Cheer up, you old bugger
Come on, give us a grin, there ya are
See, it’s nearly the end of the record

항상 삶의 좋은 쪽을 보며 살자,
무에서 무로, 알잖아,
얌마, 힘 좀 내,
한번 웃어봐, 그래, 그렇게,
어, 노래 끝날 때가 다 됐네,

Always look on the right side of life
It’s not the end of the world, is it, now come on, cheer up
Moan, moan, moan, that’s what people do these days
Especially you old people

항상 삶의 좋은 쪽을 보며 살자,
세상이 끝나는 것도 아니잖아, 그래? 어서 힘을 내,
끙, 끙, 끙, 요즘 사람들 한숨만 쉬잖아,
노인네들 마냥,

Always look on the bright side of life
Now come on girls, put the kettle on, have a nice cup of tea
That’s it

항상 삶의 밝은 쪽을 보며 살자,
거기 언니들, 물 끓여서 멋지게 차 한 잔 마시면서 기분 풀어,
그래, 그렇게,
_M#]


요건 뽀나스!


 

영진공 이규훈

삶의 의미라 … [The Meaning Of Life] 中 Pt. 6

대운하, 뉴타운, 삼성, 광우병, 물가, 유가, 아마츄어리즘, 패거리정치 …
하루도 조용할 날이 없다.
도대체 뭐가 경제살리기고 뭐가 국정안정인거냐.

문득 생각나는 영화가 하나 있다.
Monty Python의 걸작 <The Meaning Of Life>(1983).
그 중에서 Part 6을 준비 해 보았으니 감상해 보시라.

단, 식사 직전이나 직후에는 감상을 자제해 주시고 … 한글자막은 없지만 내용을 이해하는 데는 전혀 문제가 없으니 안심하시라 ^.^